• Share on Facebook
  • Share on Linkedin
  • Bookmark this page
  • Chia sẻ link với bạn bè
cerita legenda bahasa Inggris

Membaca cerita legenda bahasa Inggris membantu pembaca memperkaya kosa kata mereka secara efektif. Selain itu, ini meningkatkan kemampuan mereka untuk memahami dengan cepat dan mengumpulkan pengetahuan baru. Membaca bahasa Inggris secara teratur juga mengembangkan fleksibilitas dalam penggunaan kata, dan meningkatkan kemampuan seseorang dalam menyajikan ide secara koheren dalam menulis. Dengan manfaat yang begitu banyak seperti ini, ELSA Speak akan menemani Anda dalam menjelajahi top 5 cerita legenda bahasa Inggris dan pesan moralnya yang terbaik!

The Story of a Determined Caterpillar

Long years back, a caterpillar crawled inside a hare’s (an animal-like rabbit) house while the hare was away, he sat comfortably. When the hare came back home, he noticed a few marks on the floor heading to the cave. He called, “Who’s in my house?

Tes pengucapan gratis

{{(sIndex/sentences.length)*100}}%
{{ sentences[sIndex].text }}.
loading

The caterpillar boomed out in a noisy voice, “It is I! Yes, I who crushes rhinos to the earth and tramples elephants into dust!” The hare hopped about, crying, “What can a small animal like me do with a creature who crushes rhinos and tramples elephants?”

He eventually found a jackal and asked him to speak with the terrifying beast who’d already seized over his residence and encouraged him to leave. The jackal agreed, and once they reached the place, he barked loudly and stated, “Who is in the house of my friend the hare?”

In a roar that shook the land, the caterpillar replied, “It is I! Yes, I who crushes rhinos to the earth, and tramples elephants into dust!” On listening to this the jackal thought, “Certainly I can do nothing against any such creature,” and he quickly left.

“Who is in the house of my buddy the hare?”

The hare subsequently went to find a leopard and persuaded him to help him. The leopard was convinced that the hare would have no trouble.

On reaching the spot, the leopard bared his claws and growled, “Who is in the house of my buddy the hare?” The caterpillar responded in the same way as he had finished before.

The leopard was alarmed and thought, “If he crushes rhinos and elephants, I do not even need to think about what he could do to me!”

Next, the hare sought out the rhinoceros. “No doubt, I am the most frightful of beasts,” grunted the rhino. The rhino marched to the hare’s cave, wherein he snorted and pawed the floor with his large feet. But while the rhino asked who was inside and heard the caterpillar’s booming response, “What, he says he can smash me to the ground?” he wondered. And the rhino bolted away, crashing into the trees.

As the hare became increasingly agitated, he approached the elephant and demanded that he come to his aid. But just like the others, on listening to what the caterpillar needed to say, the elephant knew that he had no desire to be trampled underfoot like dust, and stomped off.

Pada titik ini, si kelinci putus asa dan meminta seekor katak untuk melewatinya jika dia mungkin ingin membuat makhluk yang telah menakuti semua hewan lain meninggalkan rumahnya. Katak itu pergi ke pintu gua dan bertanya siapa yang ada di dalam. Dia mendapatkan jawaban yang sama seperti yang diberikan kepada yang lain. Kemudian katak itu mendekat dan berteriak, “Aku, yang paling kuat di antara semua, akhirnya datang. Aku adalah satu-satunya yang meremukkan mereka yang meremukkan badak! Aku adalah satu-satunya yang menginjak-injak mereka yang menginjak-injak gajah!”

“Aku, yang paling kuat di antara semua, akhirnya datang!”

The bug within the hare’s tunnel was frightened as he overheard something. “Admittedly, I am a caterpillar!” he thought as he sensed the frog’s silhouette approaching. And the caterpillar crept out of the hare’s burrow all along the rim, hoping not to be seen.

The animals who had amassed around the hare’s house seized the caterpillar and dragged him out. “What, you?” they all cried in disbelief.

“I might by no means dream of staying in that cave!” stated the caterpillar with his nostril in the air. “An echo like this is way too crude for a cultured creature like myself!” As he sniffed away, all of the other animals laughed at the problem he had given them.

=> Dari contoh cerita legenda bahasa Inggris di atas, kita dapat menyimpulkan bahwa keteguhan hati seekor ulat telah menggetarkan kekuatan setiap makhluk yang ingin menghancurkannya.

cerita legenda bahasa Inggris

Paragraf Terjemahan: 

Beberapa tahun yang lalu, seekor ulat merayap masuk ke rumah seekor kelinci saat kelinci itu sedang pergi jauh dari rumah, dia duduk dengan nyaman. Ketika kelinci kembali ke rumah, dia melihat beberapa jejak di lantai menuju gua. Dia memanggil, “Siapa yang ada di rumahku?”

Ulat itu berkata dengan suara keras, “Itu aku! Ya, aku yang menginjak-injak badak hingga ke tanah dan menghancurkan gajah menjadi debu!” Kelinci melompat-lompat, menangis, “Apa yang bisa dilakukan oleh hewan kecil seperti aku dengan makhluk yang menginjak-injak badak dan menghancurkan gajah?”

Akhirnya, dia menemukan seekor serigala dan memintanya berbicara dengan makhluk menakutkan yang telah merebut tempat tinggalnya dan mendorongnya untuk pergi. Serigala itu setuju, dan begitu mereka mencapai tempat itu, dia menggonggong keras dan menyatakan, “Siapa yang berada di rumah temanku si kelinci?”

Dengan raungan yang menggetarkan bumi, ulat itu menjawab, “Itu aku! Ya, aku yang menginjak-injak badak hingga ke tanah, dan menghancurkan gajah menjadi debu!” Mendengar ini, serigala berpikir, “Tentu saja aku tidak bisa berbuat apa-apa melawan makhluk seperti itu,” dan dia segera pergi.

“Siapa yang berada di rumah sahabatku si kelinci?”

Kemudian si kelinci pergi mencari seekor macan tutul dan membujuknya untuk membantunya. Macan tutul yakin bahwa si kelinci tidak akan mengalami kesulitan

Setibanya di tempat itu, si macan tutul melucuti cakarnya dan menggeram, “Siapa yang berada di rumah sahabatku si kelinci?” Ulat itu menjawab dengan cara yang sama seperti sebelumnya.

Si macan tutul menjadi terkejut dan berpikir, “Jika dia menginjak-injak badak dan gajah, aku bahkan tidak perlu memikirkan apa yang bisa dilakukannya padaku!”

Kemudian, si kelinci mencari badak. “Tidak diragukan lagi, aku adalah binatang yang paling menakutkan,” geram badak itu. Badak itu berjalan menuju gua si kelinci, di mana dia menggeram dan menggaruk lantai dengan kakinya yang besar. Tetapi ketika badak itu bertanya siapa yang berada di dalam dan mendengar jawaban bergemuruh ulat, “Apa, dia mengatakan dia bisa meremukkanku ke tanah?” dia bertanya-tanya. Dan badak itu melarikan diri, menabrak pohon-pohon.

Saat si kelinci semakin gelisah, dia mendekati gajah dan meminta agar gajah datang membantunya. Tetapi seperti yang lain, setelah mendengar apa yang harus dikatakan ulat, gajah tahu bahwa dia tidak ingin diinjak-injak seperti debu, dan pergi dengan langkah yang berat.

Ulat dalam gua si kelinci menjadi ketakutan saat ia mendengar sesuatu. “Memang, aku adalah seekor ulat!” pikirnya saat ia merasakan siluet katak mendekat. Dan ulat itu merayap keluar dari liang si kelinci sepanjang tepiannya, berharap tidak terlihat.

Hewan-hewan yang telah berkumpul di sekitar rumah si kelinci menangkap ulat itu dan menyeretnya keluar. “Apa, kau?” mereka semua berseru dengan tidak percaya.

“Aku tidak akan pernah membayangkan tinggal di gua itu!” kata ulat itu sambil mengangkat hidungnya ke udara. “Gema seperti ini terlalu kasar bagi makhluk yang berbudaya seperti aku!” Saat ia menghirup, semua hewan lain tertawa melihat masalah yang telah ia berikan kepada mereka.

ELSA HarperCollins

The Legend of The Dream (Legenda Mimpi)

Many years ago, when the world was young, an old spiritual leader of the Lakota sitting high in the mountain had a vision. In his vision, Ikomi, the great trickster and the teacher of wisdom appeared in the world as a spider.

Ikomi had a word with this old man in a sacred (pure) language that only the spiritual leaders of the Lakota could understand.

As he spoke with Ikomi, the spider took the elder’s willow hoop that had feathers, beads, and offerings on it and commenced to spin a web.

He showed the leader about the cycle of life and how we begin our life as an infant and move to childhood, then to adulthood. Eventually, we reach old age where we are taken care of as a baby by our kids (as we did for them, we get in return), and hence we complete the cycle of life in this manner.

Leader said – But Ikomi (while spinning the web), in each time of life, there are many universal forces – some are good and some bad, if we listen to the good, we will street in the right direction and when we hear the bad forces, we steer in the wrong path.

Yes, many forces lead us to varying directions, some of them help us and some interfere with the harmony of nature, and with a great spirit, we get to acquire wonderful lessons. 

All the while, the spider interrupted and he continued to spin his web from outside towards the center.

When Ikomi was done with his speaking, he gave the Lakota elder the web and said – The web is a perfect circle but there is a hole in its center, do you know why?

He said – Use this web to help yourself and your people to reach your respective goals and make good use of people’s ideas, visions, and dreams.

If you believe in the greatness of spiritual powers, the web will reach you to the path of goodness and the bad ones will throw you out via this hole.

The old leader passed on his vision (he had for the world) to his people and now people use the dream catcher as the web of their lives.

It hangs over their bed to bring their hopes and ambitions to fruition. Everything positive in their visions is trapped in the web of life, while the bad flee through the hole in the middle and disappear.

Dalam cerita legenda bahasa Inggris singkat di atas, seseorang telah menggantungkan sebuah jaringan roh untuk membantu Anda mencapai tujuan (ketika Anda memiliki ide yang baik) dan memasuki jalan yang buruk saat Anda memiliki ide yang buruk.

cerita legenda bahasa Inggris

Paragraf Terjemahan:

Banyak tahun yang lalu, ketika dunia masih muda, seorang pemimpin roh tua dari suku Lakota yang duduk tinggi di gunung memiliki sebuah penglihatan. Dalam penglihatannya, Ikomi, sang pemain trik besar dan guru kebijaksanaan muncul di dunia sebagai seekor laba-laba.

Ikomi berbicara dengan orang yang tua ini dalam bahasa suci yang hanya dapat dipahami oleh para pemimpin roh suku Lakota.

Ketika dia berbicara dengan Ikomi, laba-laba itu mengambil lingkaran anyaman salix sang tua yang memiliki bulu, manik-manik, dan persembahan di atasnya, dan mulai membuat jaring.

Dia menunjukkan kepada pemimpin tentang siklus kehidupan dan bagaimana kita memulai kehidupan kita sebagai seorang bayi dan bergerak menuju masa kanak-kanak, kemudian dewasa. Akhirnya, kita mencapai usia tua di mana kita diurus seperti seorang bayi oleh anak-anak kita (seperti yang kita lakukan untuk mereka, kita dapatkan kembali), dan dengan demikian kita menyelesaikan siklus kehidupan ini.

Pemimpin berkata – Tetapi Ikomi (sambil membuat jaring), dalam setiap masa kehidupan, ada banyak kekuatan universal – ada yang baik dan ada yang buruk, jika kita mendengarkan yang baik, kita akan melangkah ke arah yang benar dan ketika kita mendengar kekuatan buruk, kita akan menuju ke jalan yang salah.

Ya, ada banyak kekuatan yang membawa kita ke berbagai arah, beberapa di antaranya membantu kita dan beberapa mengganggu harmoni alam dan dengan roh yang besar, kita mendapatkan pelajaran yang luar biasa.

Sementara itu, laba-laba terus mengganggu dan dia terus membuat jaringnya dari luar ke arah tengah.

Ketika Ikomi selesai berbicara, dia memberikan jaring itu kepada orang tua Lakota dan berkata – Jaring ini berbentuk lingkaran sempurna tetapi ada lubang di tengahnya, tahukah Anda mengapa?

Dia berkata – Gunakan jaring ini untuk membantu diri Anda sendiri dan orang-orang Anda mencapai tujuan masing-masing dan manfaatkanlah ide, visi, dan impian orang-orang dengan baik.

Jika Anda percaya pada kebesaran kekuatan spiritual, jaring ini akan membawa Anda ke jalan kebaikan dan yang buruk akan mengusir Anda melalui lubang ini.

Pemimpin tua meneruskan penglihatannya (yang dia miliki untuk dunia) kepada orang-orangnya dan sekarang orang-orang menggunakan penangkap mimpi sebagai jaring kehidupan mereka.

Ini digantung di atas tempat tidur mereka untuk mewujudkan harapan dan ambisi mereka. Segala hal positif dalam visi mereka terperangkap dalam jaring kehidupan, sementara yang buruk melarikan diri melalui lubang di tengah dan menghilang.

>>>Baca: Cerita Sangkuriang dalam bahasa Inggris beserta artinya

The legend of a Christmas tree

There once was a very poor woodcutter who lived with his family deep in the forest. On Christmas Eve they sat down for dinner when they heard a knock at the door. There stood a child in torn and ragged

clothes, pale and hungry.

The woodcutter invited the child in for food even though they did not have much to share, and gave him a bed to rest. The woodcutter and his family prayed to God, thanking him for a warm and safe place to live.

In the early morning, they awoke to the most beautiful singing they had ever heard. They went to the window and saw the orphaned child standing with a choir of angels singing a lovely Christmas carol. The child was no longer wearing the tattered clothing but dressed in a magnificent robe surrounded by a glowing light.

When the child saw the woodcutter and his family he said:

“I am the Christ Child, I have received your kindness and now this is my gift to you.”

He then broke a branch from a small fir tree and planted it, while telling them:

“From this day on, this tree shall bear fruit at Christmas and you shall have plenty even in the cold winter.”

As they stood listening, the branch grew into a beautiful tree covered with golden apples and silver nuts, and that poor family was in need never again.

Although we all know that this is not a real story, we may gather from it that when helping a child in distress, our deeds will count as if they were done to Jesus himself. As the Bible so beautifully teaches us: “Since you have done it unto one of the least of these, my brethren have done it unto me.”

cerita legenda bahasa Inggris

Paragraf Terjemahan:

Dahulu kala, ada seorang penebang kayu yang sangat miskin yang tinggal bersama keluarganya di dalam hutan yang dalam. Pada Malam Natal mereka duduk untuk makan malam ketika mereka mendengar ketukan di pintu. Di sana berdiri seorang anak dalam pakaian compang-camping, pucat dan lapar.

Penebang kayu mengundang anak itu untuk makan meskipun mereka tidak memiliki banyak yang bisa dibagikan, dan memberinya tempat tidur untuk istirahat. Penebang kayu dan keluarganya berdoa kepada Tuhan, bersyukur atas tempat yang hangat dan aman untuk tinggal.

Pada pagi hari, mereka terbangun dengan mendengar nyanyian paling indah yang pernah mereka dengar. Mereka pergi ke jendela dan melihat anak yatim piatu berdiri bersama paduan suara malaikat menyanyikan lagu Natal yang indah. Anak itu tidak lagi mengenakan pakaian compang-camping tetapi berpakaian jubah yang megah dikelilingi oleh cahaya yang bersinar.

Ketika anak itu melihat penebang kayu dan keluarganya, dia berkata:

“Aku adalah Anak Yesus, aku telah menerima kebaikanmu dan sekarang ini adalah hadiahku untukmu.”

Dia kemudian mematahkan sebuah cabang dari sebuah pohon cemara kecil dan menanamnya, sambil berkata kepada mereka:

“Dari hari ini, pohon ini akan berbuah pada hari Natal dan kalian akan memiliki banyak bahkan di musim dingin yang dingin.”

Saat mereka berdiri mendengarkan, cabang itu tumbuh menjadi pohon yang indah yang ditutupi dengan apel emas dan kacang perak, dan keluarga miskin itu tidak pernah membutuhkan lagi.

Meskipun kita semua tahu bahwa ini bukanlah cerita nyata, kita dapat menyimpulkan bahwa ketika membantu seorang anak yang dalam kesulitan, perbuatan kita akan dihitung seolah-olah dilakukan kepada Yesus sendiri. Seperti yang diajarkan dalam Alkitab dengan begitu indah: “Sesungguhnya, segala sesuatu yang kamu telah perbuat kepada salah seorang dari saudara-Ku yang paling hina ini, kamu telah mengerjakannya kepada Aku.”

>>>Baca: Top 20 cerita pendek bahasa Inggris terbaik dan paling bermakna

The legend of the black sea

There once lived an old man on the shore of a beautiful sea. All day he wove nets and caught fish. There were so many that the old fisherman shared them with his animals. He had a nice dog and an evil black cat. The dog was called Boley and the cat was called Serzhina.

“Boley!” shouted the old man to his dog and it came at once.

“Boley, bring me some water because I’m thirsty!”

The dog dashed away and in a little while came back with the water.

“Here’s a fish for you,” the old man said as he stroked him.

“Serzhina!” shouted the old fisherman to his cat this time, but Serzhina didn’t appear.

“Serzhina! Serzhina!” he shouted again, but again nothing happened.

“Serzhina, do you want a fish?!”

As soon as the old man said these words, the cat jumped from the roof and mewled around his legs with a phony purr.

“I want a fish. Meow, meow…”

“Here is your fish. Now bring me my hat, because I’m getting hot.”

The cat took the fish and then jumped on the hat rack and brought the old fisherman the hat.

“Black cat, evil cat,” yelped the dog.

“Don’t say that!” the old man scolded him.

The next day the old fisherman got sick. He had a high temperature and couldn’t get out of bed.

“Boley, bring me a pill from the cabinet,” he said.

The dog tried to jump on the cabinet where the pills were, but he couldn’t reach it.

“Serzhina!” called the old man, but the cat didn’t appear.

“Serzhina! Serzhina!” he shouted again, but again nothing happened.

“Serzhina, do you want a fish?!”

As soon as the old man said these words, the cat jumped from the roof and mewled,

“Meow, meow…I want a fish.”

“Serzhina, I can’t go fishing today because I’m sick. When I get better, there’ll be enough for everyone. Hurry, Serzhina, bring me the pill from the cabinet.”

The cat jumped on the cabinet, but instead of bringing the pill to the old man she purred again,

“I want a fish. Meow, meow…”

“Serzhina, please, bring me the pill; otherwise, I won’t be able to get up,” sadly repeated the old man, but the cat didn’t budge.

The poor old man didn’t know what to do and began to cry from anguish.

All at once the dog yelped,

“Woof, woof, woof…”

The old man turned toward Boley and saw a pill on the ground,

“For sure it accidentally fell,” he thought to himself and looked toward the shelf where Serzhina was.

The dog brought the pill to the old fisherman and a little while later his temperature began to fall. When the old man woke up the next morning, he was healthy again. He impatiently threw the net into the sea and caught a lot of fish. He sat down on his chair in front of the house and watched the waves with his

pipe in his hand.

“Master, this cat will be our undoing! Let’s drive her away! Black cat, evil cat!” yelped the dog.

“May it never be! You’ll see that Serzhina will change and will become good.”

“Master, do you remember that you said the same thing about her mother. That cursed black Isolda, who tore up your nets every night while she was alive?”

“Boley, we have to believe in the power of good. You’ll see. One day Serzhina will change and will become good.”

The old fisherman drew on his pipe and became lost in thought but not for long because the dog again said,

“Master, aren’t we going to have breakfast?”

“Do you want a fish?”

“Woof, woof!” barked the dog with his tongue lolling out. The old man threw him a few large mackerels and patted him on the neck. Just then the hungry Serzhina jumped off the roof.

“Meow, meow, I want a fish.”

The old man threw her a fish and then said,

“Please, Serzhina, don’t act that way again.”

The cat purred and continued to rub against the old fisherman’s hand while he slept peacefully on the chair. Unfortunately, when he woke up, the old man saw that the thatched roof of his house was burning.

“Boley, Serzhina, help me! Bring water from the sea! Hurry!”

The dog dashed off, but the cat didn’t budge. The old man threw her a fish and she ran to the water, but after a while, she stopped. The old fisherman threw another fish to the black cat, and once again she began to help put out the fire but only for a short while. A little later the fish ran out and Serzhina stopped again. The dog kept on until he was exhausted, but the fire covered the whole house. The poor old man wept because he had been left without a home.

“Enough! I can’t take any more! Black cat, evil cat!” he raged. Then he grabbed Serzhina and angrily threw her into the sea. Finally, the old man escaped from the black cat; however, the sea grew black. A few minutes later, a small black kitten with a crooked tail turned up beside the burned cottage.

“Shoo! Shoo! Get away from here! No more black cats!” angrily said the old fisherman and chased the kitten away.

“Master, I hope that you finally have some sense in your head,” yelped Boley.

“Boley, should we hurry up and build the house anew? What do you say?” enthusiastically suggested the old man.

“Woof, woof… but first let’s eat. I’m hungry again!”

“But the fish are all gone.” The old man scratched his head.

“So let’s go fishing then!” suggested the dog.

“Okay, Boley, bring the net!”

Unfortunately, however, when the old man threw the net into the black sea, he only caught a few small mackerels. The following day the same thing happened again only it was even worse. So day after day, the fish got less and less and the old man and the dog got hungrier and hungrier and the sea remained black.

One morning the poor old man refused to throw out the net since for the past few days it had always been empty. He had become so desperate and weak from the scarce bits of food that he fell to his knees in the sand with hands out-stretched toward the sea,

“Why!?”

“Because you lost your faith in goodness!” answered a herring gull as it landed on the wood of the burned-out house.

“But there was no good in Serzhina!”

“There is good and bad in everyone, but it depends on you which you will believe!”

“It was her fault that my house burned,” complained the old man.

“Yes, but before that she saved your life!”

“How?”

“Fisherman, are you sure that that pill accidentally fell off the cabinet?”

The old man began to think it over, but the gull continued,

“As I said, it entirely depends on you, whether you will believe in the good or the bad.”

Not long after that, the old fisherman heard the loud bark of Boley.

When he turned around, he again caught sight of the little black kitten with the crooked tail. The poor little thing was curled into a ball and was not brave enough to move, since Boley wouldn’t quit barking at it. The old man approached and Boley yelped,

“It wanted to steal our last piece of fish!”

“Because it’s hungry.”

“Master, don’t you remember? Black cat, evil cat!” yelped the dog even more angrily.

“No, Boley, it’s simply hungry like us. See how small and skinny it is.”

Even though the dog continued to growl at the kitten, the old man divided the last fish into three pieces.

“Here, Boley, this is for you. This is for me and that is for you, little one.”

The old fisherman gave the meat to the black kitten and started to pet it. Immediately the kitten became agitated and scratched him with its sharp claws.

“Black cat, evil cat!” yelped Boley.

“Don’t say that!” the old man scolded him. “It’s just scary because it doesn’t know us.”

The three of them ate the fish and watched the sea, but after a while the old fisherman again sadly said,

“We don’t have anything else to eat. Now we’ll die from hunger.”

The dog whimpered sadly, but the little black kitten jumped up onto the burned roof. Just then the herring gull said,

“Throw the net into the sea!”

“But it is black and there are no fish!” answered the old man.

Since the bird didn’t say anything else, the old man decided to try. He threw the net into the sea and when he pulled it out, it was full to the top.

All of them were very happy and right before the gull flew away, it said,

“Fisherman, remember one thing! A person without faith is like a net without fish! Once again you believe in goodness and once again your net is full!”

During the following days with fresh energy from the plentiful food, the old fisherman rebuilt the cottage. He lived for a long time after that, but he never again lost his faith in goodness even though the sea remained black.

Paragraf Terjemahan:

Dahulu kala, tinggal seorang kakek tua di tepi laut yang indah. Sepanjang hari, dia menganyam jaring dan menangkap ikan. Ada begitu banyak ikan sehingga kakek nelayan itu membaginya dengan hewan peliharaannya. Dia memiliki anjing yang baik hati dan seekor kucing hitam yang jahat. Anjing itu bernama Boley dan kucingnya bernama Serzhina.

“Boley!” teriak kakek itu kepada anjingnya dan dia segera datang.

“Boley, bawa aku air karena aku haus!”

Anjing itu bergegas pergi dan dalam sebentar waktu kembali dengan air.

“Ini ikan untukmu,” kata kakek itu sambil mengelusnya.

“Serzhina!” teriak kakek nelayan kepada kucingnya kali ini, tetapi Serzhina tidak muncul.

“Serzhina! Serzhina!” dia teriak lagi, tetapi lagi-lagi tidak ada yang terjadi.

“Serzhina, apakah kamu ingin ikan?!”

Segera setelah kakek itu mengucapkan kata-kata tersebut, kucing itu melompat dari atas atap dan mengelilingi kakinya dengan suara pura-pura.

“Aku ingin ikan. Meow, meow …”

“Ini ikanmu. Sekarang bawakan topiku, karena aku mulai panas.”

Kucing itu mengambil ikan dan kemudian melompat ke rak topi dan membawa topi itu kepada kakek nelayan.

“Kucing hitam, kucing jahat,” teriak anjing.

“Jangan bilang begitu!” kakek itu memarahinya.

Keesokan harinya, kakek nelayan itu sakit. Dia demam tinggi dan tidak bisa bangun dari tempat tidur.

“Boley, bawa aku pil dari lemari,” katanya.

Anjing mencoba melompat ke lemari di mana pil itu berada, tetapi dia tidak bisa mencapainya.

“Serzhina!” panggil kakek itu, tetapi kucing itu tidak muncul.

“Serzhina! Serzhina!” dia teriak lagi, tetapi lagi-lagi tidak ada yang terjadi.

“Serzhina, apakah kamu ingin ikan?!”

Segera setelah kakek itu mengucapkan kata-kata tersebut, kucing itu melompat dari atas atap dan mengelilingi kakinya, “Meow, meow… Aku ingin ikan.”

“Serzhina, aku tidak bisa pergi memancing hari ini karena aku sakit. Ketika aku sembuh, akan cukup untuk semua orang. Cepatlah, Serzhina, bawa aku pil dari lemari.”

Kucing melompat ke lemari, tetapi bukannya membawa pil kepada orang tua itu, dia malah kembali meraung,

“Aku mau ikan. Meong, meong…”

“Serzhina, tolong, bawa aku pil; jika tidak, aku tidak akan bisa bangun,” kata orang tua itu dengan sedih, tetapi kucing itu tidak bergeming.

Orang tua yang miskin itu tidak tahu harus berbuat apa dan mulai menangis karena kesedihan.

Tiba-tiba anjing itu menggonggong,

“Guk, guk, guk…”

Orang tua itu berbalik ke arah Boley dan melihat sebuah pil di tanah,

“Pasti itu jatuh secara tidak sengaja,” pikirnya sendiri dan menoleh ke arah rak di mana Serzhina berada.

Anjing itu membawa pil itu kepada tua penebang ikan dan sesaat kemudian suhunya mulai turun. Ketika orang tua itu bangun keesokan paginya, dia sudah sembuh lagi. Dia dengan tidak sabar melemparkan jaring ke laut dan menangkap banyak ikan. Dia duduk di kursinya di depan rumah dan memperhatikan ombak dengan pipa di tangannya.

“Tuan, kucing ini akan menjadi kerugian kita! Mari kita usir dia! Kucing hitam, kucing jahat!” nyalak anjing itu.

“Semoga tidak! Kau akan melihat bahwa Serzhina akan berubah dan akan menjadi baik.”

“Tuan, apakah tuan ingat bahwa tuan pernah mengatakan hal yang sama tentang ibunya. Itu Isolda hitam terkutuk, yang merusak jaring-jaring tuan setiap malam selama dia masih hidup?”

“Boley, kita harus percaya pada kekuatan kebaikan. Kau akan melihat. Suatu hari nanti Serzhina akan berubah dan akan menjadi baik.”

Orang tua penebang ikan menarik pada pipanya dan tenggelam dalam pemikiran namun tidak lama kemudian karena anjing itu berkata lagi,

“Tuan, kita tidak akan sarapan?”

“Kau ingin ikan?”

“Guk, guk!” si anjing menggonggong dengan lidah terjulur. Orang tua itu melemparkan beberapa ekor ikan tenggiri besar kepadanya dan mengelusnya di leher. Tepat pada saat itu, Serzhina yang lapar melompat dari atap.

“Meong, meong, aku mau ikan.”

Orang tua itu melemparkan ikan kepadanya dan kemudian berkata,

“Tolong, Serzhina, jangan berperilaku seperti itu lagi.”

Kucing itu menggeram dan terus menggosokkan tubuhnya pada tangan orang tua penebang ikan sambil dia tertidur nyenyak di kursi. Sayangnya, ketika dia bangun, orang tua itu melihat bahwa atap rumahnya yang berdinding alang-alang sedang terbakar.

“Boley, Serzhina, tolong saya! Bawa air dari laut! Cepat!”

Anjing itu berlari pergi, tetapi kucing itu tidak bergeming. Orang tua itu melemparkan ikan kepadanya dan dia berlari ke air, tetapi setelah beberapa saat dia berhenti. Orang tua penebang ikan melemparkan ikan lain ke kucing hitam itu, dan sekali lagi dia mulai membantu memadamkan api namun hanya untuk sementara. Sebentar kemudian ikan habis dan Serzhina berhenti lagi. Anjing terus berusaha sampai dia kelelahan, tetapi api menyebar ke seluruh rumah. Orang tua yang miskin itu menangis karena dia telah ditinggalkan tanpa rumah.

“Cukup! Aku tidak tahan lagi! Kucing hitam, kucing jahat!” dia berteriak marah. Lalu dia meraih Serzhina dengan marah dan melemparkannya ke laut. Akhirnya, orang tua itu berhasil melarikan diri dari kucing hitam; namun, laut menjadi hitam. Beberapa menit kemudian, seekor anak kucing hitam kecil dengan ekor bengkok muncul di samping gubuk yang terbakar.

“Pergi! Pergi! Pergilah dari sini! Tidak ada lagi kucing hitam!” kata orang tua penebang ikan dengan marah dan mengusir anak kucing itu.

“Tuan, saya harap, bahwa akhirnya Anda memiliki sedikit akal,” nyalak Boley.

“Boley, apakah kita harus segera membangun rumah lagi? Bagaimana menurutmu?” usul orang tua itu dengan antusias.

“Guk, guk… tetapi pertama-tama mari kita makan. Aku lapar lagi!”

“Tapi ikan sudah habis semua.” Orang tua itu menggaruk kepalanya.

“Jadi mari kita memancing!” saran anjing itu.

“Baiklah, Boley, bawa jaringnya!”

Namun sayangnya, ketika orang tua itu melemparkan jaring ke laut hitam, dia hanya menangkap beberapa ekor ikan tenggiri kecil. Pada hari berikutnya hal yang sama terjadi lagi, bahkan lebih buruk. Jadi hari demi hari, ikan semakin sedikit dan orang tua dan anjing itu semakin lapar dan laut tetap hitam.

Suatu pagi orang tua yang miskin itu menolak untuk melemparkan jaring keluar, karena selama beberapa hari terakhir jaring selalu kosong. Dia telah menjadi sangat putus asa dan lemah karena sedikit makanan yang ada sehingga dia jatuh berlutut di pasir dengan tangan terentang ke arah laut,

“Kenapa?!”

“Karena kamu kehilangan kepercayaanmu pada kebaikan!” jawab seekor burung camar saat mendarat di kayu rumah yang terbakar.

“Tapi tidak ada kebaikan dalam Serzhina!”

“Ada kebaikan dan keburukan dalam setiap orang, tapi bergantung padamu percaya pada yang mana!”

“Dia yang menyebabkan rumahku terbakar,” keluh orang tua itu.

“Ya, tapi sebelum itu dia menyelamatkan hidupmu!”

“Bagaimana?”

“Nelayan, apakah kamu yakin bahwa pil itu jatuh secara tidak sengaja dari lemari?”

Orang tua itu mulai memikirkannya, tapi burung camar itu terus,

“Seperti yang kukatakan, itu sepenuhnya tergantung pada dirimu, apakah kamu akan percaya pada kebaikan atau keburukan.”

Tidak lama setelah itu, orang tua penebang ikan mendengar suara gonggongan keras Boley.

Ketika dia berbalik, dia lagi-lagi melihat anak kucing hitam kecil dengan ekor bengkok. Makhluk kecil yang malang itu berkerut menjadi bola dan tidak cukup berani untuk bergerak, karena Boley tidak mau berhenti menggonggong ke arahnya. Orang tua itu mendekat dan Boley menggonggong,

“Ia ingin mencuri potongan ikan terakhir kita!”

“Karena dia lapar.”

“Tuan, apakah tuan lupa? Kucing hitam, kucing jahat!” Anjing itu menggonggong dengan lebih marah lagi.

“Tidak, Boley, dia hanya lapar seperti kita. Lihat betapa kecil dan kurusnya.”

Meskipun anjing itu terus menggeram pada anak kucing, orang tua itu membagi ikan terakhir menjadi tiga bagian.

“Ini, Boley, untukmu. Ini untukku, dan itu untukmu, kecil.”

Orang tua penebang ikan memberikan daging kepada anak kucing hitam dan mulai mengelusnya. Seketika anak kucing itu menjadi gelisah dan menggaruknya dengan cakar tajamnya.

“Kucing hitam, kucing jahat!” nyalak Boley.

“Jangan mengatakan begitu!” orang tua itu memarahinya. “Dia hanya ketakutan karena dia tidak mengenal kita.”

Mereka bertiga makan ikan dan memperhatikan laut, tetapi setelah beberapa saat orang tua penebang ikan kembali berkata dengan sedih,

“Kita tidak punya makanan lagi. Sekarang kita akan mati kelaparan.”

Anjing itu mengeluh dengan sedih, tapi anak kucing hitam kecil melompat naik ke atap yang terbakar. Pada saat itu burung camar berkata,

“Lempar jaring ke laut!”

“Tapi itu hitam dan tidak ada ikan!” jawab orang tua itu.

Karena burung tidak mengatakan apa-apa lagi, orang tua itu memutuskan untuk mencoba. Dia melemparkan jaring ke laut dan ketika dia mengangkatnya keluar, jaring itu penuh sampai ke atas.

Mereka semua sangat bahagia dan tepat sebelum camar terbang pergi, ia berkata,

“Nelayan, ingat satu hal! Seseorang tanpa iman seperti jaring tanpa ikan! Sekali lagi kamu percaya pada kebaikan dan sekali lagi jaringmu penuh!”

Selama beberapa hari berikutnya dengan energi segar dari makanan yang melimpah, orang tua penebang ikan membangun kembali gubuknya. Dia hidup untuk waktu yang lama setelah itu, tetapi dia tidak pernah lagi kehilangan imannya pada kebaikan meskipun laut tetap hitam.

The legend of a Pandora’s box

Pandora couldn’t sleep. She kept thinking about that box she wasn’t supposed to open. And was it past midnight by now? If not, it was still her first day of existence. 

She thought back to how her day and indeed her life had started. Up on Mount Olympus, Zeus had ordered Hephaestus to create Pandora from water and earth. As soon as she was formed, the other gods started giving her gifts. Aphrodite gave her beauty, Hermes gave her the ability to talk, and Athena gave her fine clothes to wear. She was also given necklaces, jewellery, and a tiara. At this point, Pandora was feeling really good about herself. It was only her first day of existence, after all. She must be really special for the gods to be giving her so many wonderful gifts!

After all the other gods had given her a gift, Zeus himself stepped forward. He handed her a magnificent box and told her not to open it.

“Why not?” she asked. Being so new, Pandora’s mind up to now had felt like it wasn’t fully formed. It was a sensation like being only half awake. That moment, when she questioned something for the first time,

might have been when she finally started to develop real, concrete thoughts.

“Because I have ordered it,” said Zeus.

“But why?” Pandora persisted. This didn’t make any sense to her.

“I am the king of the gods and you will obey me,” said Zeus. “You are also to go down to earth and marry a man named Epimetheus.”

“What does ‘marry’ mean?” asked Pandora.

“Marriage is a beautiful thing,” said Hera. “It means you devote yourself to someone else and you two become life partners.”

“But I don’t even know this Epimetheus!” Pandora objected. “How can I marry him?”

“You were created to give him companionship,” Zeus explained.

And so, Pandora walked down from Mount Olympus, carrying the box that she wasn’t allowed to open. She had only just been created and already she had a lot to think about.

If her purpose in life was to give companionship to Epimetheus, she supposed she ought to do it. But why were thoughts counter to that swimming around in her mind? She found herself thinking that maybe she

didn’t want to marry Epimetheus, that her being ordered to do so wasn’t fair. If giving companionship to Epimetheus was the purpose for which she was created, why had she been given the ability to think these

thoughts? It didn’t make sense.

And what was in the box? Why wasn’t she allowed to open it? If Zeus said not to open it, he must have had a good reason, but why wouldn’t he share the reason with her? Why was the box given to her if

she wasn’t allowed to open it? Would she be allowed to open it when she got to Epimetheus? She hoped so. She was curious about it. She kept wanting to take just one little peek inside but resisted it. She told herself that if she was supposed to open it later, she would feel really bad about opening it now. She could be patient. She could be good. But why had she been given the ability to think of doing otherwise? Could she do otherwise?

Pandora stopped walking, suddenly overcome by doubt. Who was she? Well, that seemed pretty straightforward. She was Pandora. She was created by the gods. She was to be the wife of Epimetheus. She was the person carrying the box she wasn’t allowed to open. This was her whole identity, literally, everything she knew about herself. If she deviated from that, she would know nothing, almost be nothing, but the only identity she did have was full of questions and contradictions. It was so scary. Who was she? Who was she?

Pandora shook herself and continued down the mountain, still not opening the box.

Finally, she got to Epimetheus. She hoped he would have some answers. She had decided that she would do what she was supposed to. She would marry Epimetheus. She would give him love and

companionship. She would be good.

“Hello,” she said to him, trying to smile pleasantly. “I’m Pandora.”

Suddenly, her hands, still holding the box, started to shake. She felt really nervous!

“Zeus sent you here, didn’t he?” asked Epimetheus.

“Yes!” Pandora exclaimed and she ran forward. Finally, her questions would be answered! “Do you know what’s in the box? Zeus told me not to open it.” She handed the box to him.

“I don’t know,” said Epimetheus, “but I know I wouldn’t open it.” Pandora’s hopes crashed, but she felt glad that at least the box wasn’t only her problem now.

“I’m supposed to marry you,” she explained eagerly.

“Of course you are,” Epimetheus replied rather cynically. Pandora felt like her heart was being crushed. Marrying Epimetheus was supposed to be her purpose in life! If he didn’t want her, what meaning did her life have? Who was she if not Epimetheus’s wife?

“I… I d-don’t understand,” she said, her voice shaking.

“Let me explain it to you,” said Epimetheus. “I helped my brother Prometheus steal fire from the gods and give it to humans. Zeus was very angry and punished him by chaining him to a rock. And now he’s sent you down here to punish me.”

“I don’t want to punish you!” exclaimed Pandora at once.

“Well, that’s what you were created for,” said Epimetheus.

Pandora didn’t know what to think. She had only existed for a few hours and already she was being told that her entire identity was a lie! What was she to believe? What was she to do? Who was she? If she

was just a tool for delivering punishment, why could she think? Why could she feel? Why did she want to be good? Why could she ask who she was?

Finally, she decided to tell Epimetheus the truth.

“I don’t know why the gods created me,” she said. “They told me I was supposed to give you companionship. I don’t know if that’s true, but I’ll be your wife if you’ll take me.”

“I believe you are sincere,” Epimetheus replied. “I will marry you.”

As they were married that afternoon, Pandora continued thinking. The gods had told her to marry Epimetheus and had not explicitly told her to punish him, so she could be a good wife to him without being in defiance of the gods. She had decided that that was what she would do for now. If both Epimetheus and the gods agreed on something, she supposed she ought to do it.

But would the gods come along later and tell her to punish him? If they did, what would she do? Would she defy the gods? Whose side was she on? Being new to the world, Pandora felt she had no way of knowing who was right and who was wrong. Punishing Epimetheus felt wrong to her, but maybe it was right if that’s what the gods wanted. Or was Epimetheus wrong about her being there to punish him? Maybe he was just paranoid. If he was paranoid, why would he think that and why would Zeus want to give a wife to such a person?

cerita legenda bahasa Inggris

As she lay in bed that night, Pandora was still thinking about these things. It was quite a cruel thing to create a being to deliver a punishment and then give that being the ability to think and feel and question. She thought of how confused she had thought she was when she had been walking down Mount Olympus. That now felt like a long-ago age of innocence, a time when her life had a clear purpose. 

And what was in the stupid box? She had spent the first hours of her life carrying that box down from Mount Olympus. She felt like the box was almost part of her, and now it was clear that she would never find out what was actually in it. It wasn’t fair! But Epimetheus and the gods had both told her that she should not open the box, so she supposed that she shouldn’t.

Pandora sat up. Her life made no sense! Since she had been created, she had had a million questions and nothing had been explained to her satisfaction. She was mad. Why had the gods made her like this?

She could dimly recall the beginning of her life when she had thought that she must be very special, but she sure didn’t feel special now. She still had all that gold and jewelry, but now it meant nothing. She didn’t want pretty clothes and jewelry. She wanted answers!

She got up, walked across the room, and picked up the box. What was inside the box? Did it contain the answers? It would at least contain the answer to the question of what was inside the box. Why shouldn’t she open it? Because the gods told her not to? Why should she listen to them? They hadn’t treated her right. They had given her a life full of questions and explained nothing. She felt more confused than ever about who she was and what the purpose of her life was supposed to be. They should have explained those things to her, but they hadn’t. If they weren’t going to explain anything, then she was going to find out on her own!

That would show them!

Pandora opened the box and all the evils to plague humanity were released, just as Zeus had planned from the beginning.

Paragraf Terjemahan:

Pandora tidak bisa tidur. Dia terus memikirkan tentang kotak yang seharusnya dia tidak buka. Dan apakah sudah lewat tengah malam sekarang? Jika belum, itu masih hari pertama keberadaannya.

Dia teringat bagaimana hari dan bahkan hidupnya dimulai. Di atas Gunung Olympus, Zeus memerintahkan Hephaestus untuk menciptakan Pandora dari air dan tanah. Begitu dia terbentuk, para dewa lain mulai memberinya hadiah. Aphrodite memberinya kecantikan, Hermes memberinya kemampuan berbicara, dan Athena memberinya pakaian yang bagus untuk dipakai. Dia juga diberi kalung, perhiasan, dan mahkota. Pada titik ini, Pandora merasa sangat baik tentang dirinya sendiri. Ini hanya hari pertamanya ada, bagaimanapun juga. Dia pasti sangat istimewa sehingga para dewa memberinya begitu banyak hadiah yang indah!

Setelah semua dewa lain memberinya hadiah, Zeus sendiri maju. Dia memberikannya sebuah kotak yang megah dan memberitahunya untuk tidak membukanya.

“Mengapa tidak?” tanya Pandora. Sebagai sesuatu yang begitu baru, pikiran Pandora hingga saat ini terasa seperti belum sepenuhnya terbentuk. Itu adalah sensasi seperti hanya setengah sadar. Saat itu, ketika dia pertama kali mempertanyakan sesuatu, mungkin saat itulah dia akhirnya mulai mengembangkan pemikiran yang nyata dan konkret.

“Karena aku yang memerintahkannya,” kata Zeus.

“Tapi mengapa?” Pandora bersikeras. Ini tidak masuk akal baginya.

“Aku adalah raja para dewa dan kau akan mematuhiku,” kata Zeus. “Kau juga akan turun ke bumi dan menikahi seorang pria bernama Epimetheus.”

“Apa arti ‘menikahi’?” tanya Pandora.

“Pernikahan adalah hal yang indah,” kata Hera. “Ini berarti kau mengabdikan dirimu kepada orang lain dan kalian berdua menjadi pasangan seumur hidup.”

“Tapi aku bahkan tidak mengenal Epimetheus!” Pandora keberatan. “Bagaimana aku bisa menikahinya?”

“Kamu diciptakan untuk memberinya teman,” Zeus menjelaskan.

Dan begitulah, Pandora turun dari Gunung Olympus, membawa kotak yang tidak boleh dia buka. Dia baru saja diciptakan dan sudah banyak yang harus dipikirkannya. Jika tujuannya dalam hidup adalah memberikan teman kepada Epimetheus, dia seharusnya melakukannya. Tetapi mengapa pikiran yang bertentangan dengan itu berputar di kepalanya? Dia merasa bahwa mungkin dia tidak ingin menikahi Epimetheus, bahwa perintah untuk melakukannya tidak adil. Jika memberikan teman kepada Epimetheus adalah tujuan dia diciptakan, mengapa dia diberi kemampuan untuk memikirkan hal-hal tersebut? Ini tidak masuk akal.

Dan apa yang ada di dalam kotak? Mengapa dia tidak diizinkan untuk membukanya? Jika Zeus mengatakan untuk tidak membukanya, pasti dia memiliki alasan yang baik, tetapi mengapa dia tidak membagikan alasan itu padanya? Mengapa kotak itu diberikan padanya jika dia tidak diizinkan untuk membukanya? Apakah dia akan diizinkan untuk membukanya ketika dia sampai ke Epimetheus? Dia berharap begitu. Dia sangat penasaran tentang itu. Dia terus ingin melihat sedikit saja di dalamnya, tapi menahannya. Dia memberitahu dirinya sendiri bahwa jika dia seharusnya membukanya nanti, dia akan merasa sangat buruk jika membukanya sekarang. Dia bisa bersabar. Dia bisa baik. Tetapi mengapa dia diberi kemampuan untuk memikirkan untuk melakukan sebaliknya? Bisakah dia benar-benar melakukan sebaliknya?

Pandora berhenti berjalan, tiba-tiba dilanda keraguan. Siapa dirinya? Yah, itu tampaknya cukup mudah. Dia adalah Pandora. Dia diciptakan oleh para dewa. Dia akan menjadi istri Epimetheus. Dia adalah orang yang membawa kotak yang tidak diizinkan untuk dibukanya. Ini adalah identitasnya, secara harfiah segala sesuatu yang dia ketahui tentang dirinya sendiri. Jika dia menyimpang dari itu, dia tidak akan tahu apa-apa, hampir tidak ada apa-apa, tetapi satu-satunya identitas yang dia milik penuh dengan pertanyaan dan pertentangan. Itu begitu menakutkan. Siapa dirinya? Siapa dirinya, sebenarnya?

>>>Baca: 100 nama-nama hewan dalam bahasa Inggris dan artinya

Pandora menggelengkan kepalanya dan melanjutkan perjalanannya turun dari gunung, masih belum membuka kotak itu.

Akhirnya, dia sampai ke Epimetheus. Dia berharap dia akan memiliki beberapa jawaban. Dia telah memutuskan bahwa dia akan melakukan apa yang seharusnya dia lakukan. Dia akan menikahi Epimetheus. Dia akan memberinya cinta dan teman. Dia akan menjadi baik.

“Pandora,” katanya padanya, mencoba tersenyum dengan ramah. “Aku Pandora.”

Tiba-tiba, tangannya, yang masih memegang kotak itu, mulai gemetar. Dia merasa sangat gugup!

“Zeus mengirimmu ke sini, kan?” tanya Epimetheus.

“Ya!” seru Pandora dan dia berlari mendekat. Akhirnya, pertanyaannya akan terjawab! “Apakah kau tahu apa yang ada di dalam kotak itu? Zeus bilang padaku untuk tidak membukanya.” Dia memberikan kotak itu padanya.

“Aku tidak tahu,” kata Epimetheus, “tapi aku tahu aku tidak akan membukanya.” Harapan Pandora hancur, tapi dia merasa lega bahwa setidaknya kotak itu bukan hanya masalahnya sekarang.

“Aku seharusnya menikah denganmu,” jelasnya dengan antusias.

“Tentu saja kamu harus,” jawab Epimetheus agak sinis. Pandora merasa seolah hatinya diremukkan. Menikahi Epimetheus seharusnya menjadi tujuannya dalam hidup! Jika dia tidak diinginkan olehnya, apa arti hidupnya? Siapa dirinya jika bukan istri Epimetheus?

“Aku… aku tidak mengerti,” katanya dengan suara gemetar.

“Izinkan aku menjelaskannya padamu,” kata Epimetheus. “Aku membantu saudaraku, Prometheus, mencuri api dari para dewa dan memberikannya kepada manusia. Zeus sangat marah dan menghukumnya dengan mengikatnya ke batu. Dan sekarang dia mengirimmu ke sini untuk menghukumku.”

“Aku tidak ingin menghukummu!” seru Pandora seketika.

“Nah, itu sebabnya kamu diciptakan,” kata Epimetheus.

Pandora tidak tahu harus berpikir apa. Dia baru ada selama beberapa jam dan sudah diberitahu bahwa seluruh identitasnya adalah kebohongan! Apa yang seharusnya dia percayai? Apa yang seharusnya dia lakukan? Siapa dirinya? Jika dia hanya alat untuk memberikan hukuman, mengapa dia bisa berpikir? Mengapa dia bisa merasa? Mengapa dia ingin berbuat baik? Mengapa dia bisa bertanya siapa dirinya?

Akhirnya, dia memutuskan untuk menceritakan kebenaran kepada Epimetheus.

“Aku tidak tahu mengapa para dewa menciptakanku,” katanya. “Mereka bilang aku seharusnya memberimu kebersamaan. Aku tidak tahu apakah itu benar, tapi aku akan menjadi istrimu jika kau mau.”

“Aku percaya kau tulus,” jawab Epimetheus. “Aku akan menikahimu.”

Ketika mereka menikah pada sore hari itu, Pandora terus berpikir. Para dewa telah menyuruhnya menikahi Epimetheus dan tidak secara eksplisit menyuruhnya untuk menghukumnya, jadi dia bisa menjadi istri yang baik baginya tanpa melawan para dewa. Dia telah memutuskan bahwa itu yang akan dia lakukan untuk saat ini. Jika baik Epimetheus maupun para dewa setuju dengan sesuatu, dia menganggap seharusnya dia melakukannya.

Tapi apakah para dewa akan datang kemudian dan memberinya perintah untuk menghukumnya? Jika mereka melakukannya, apa yang akan dia lakukan? Akankah dia menentang para dewa? Pihak mana yang dia dukung? Sebagai seseorang yang baru di dunia, Pandora merasa tidak memiliki cara untuk mengetahui siapa yang benar dan siapa yang salah. Menghukum Epimetheus terasa salah baginya, tapi mungkin itu benar jika itu yang diinginkan oleh para dewa. Atau apakah Epimetheus salah tentang kehadirannya untuk menghukumnya? Mungkin dia hanya paranoid. Jika dia paranoid, mengapa dia berpikir begitu dan mengapa Zeus ingin memberikan istri kepada orang seperti itu?

Saat dia berbaring di tempat tidur malam itu, Pandora masih memikirkan hal-hal ini. Itu benar-benar merupakan hal yang kejam untuk menciptakan makhluk untuk tujuan memberikan hukuman dan kemudian memberikan kemampuan kepada makhluk tersebut untuk berpikir dan merasakan serta mempertanyakan. Dia teringat bagaimana bingungnya dia ketika dia sedang berjalan di Gunung Olympus. Itu sekarang terasa seperti zaman kepolosan yang sudah lama, waktu ketika hidupnya memiliki tujuan yang jelas.

Dan apa yang ada dalam kotak yang bodoh itu? Dia telah menghabiskan beberapa jam pertama hidupnya membawa kotak itu turun dari Gunung Olympus. Dia merasa seperti kotak itu hampir menjadi bagian darinya, dan sekarang jelas bahwa dia tidak akan pernah mengetahui apa yang sebenarnya ada di dalamnya. Ini tidak adil! Tapi Epimetheus dan para dewa sama-sama mengatakan kepadanya bahwa dia tidak boleh membuka kotak itu, jadi dia menganggap bahwa dia tidak boleh.

Pandora duduk. Hidupnya tidak masuk akal! Sejak dia diciptakan, dia memiliki jutaan pertanyaan dan tidak ada yang dijelaskan kepuasannya. Dia marah. Mengapa para dewa membuatnya seperti ini?

Dia bisa samar-samar mengingat awal kehidupannya ketika dia pikir dia pasti sangat istimewa, tapi sekarang dia pasti tidak merasa istimewa. Dia masih memiliki semua emas dan perhiasan itu, tapi sekarang itu tidak berarti apa-apa. Dia tidak menginginkan pakaian dan perhiasan cantik. Dia menginginkan jawaban!

Dia bangkit, berjalan melintasi ruangan, dan mengambil kotak itu. Apa yang ada di dalam kotak itu? Apakah itu berisi jawaban? Setidaknya itu akan berisi jawaban atas pertanyaan apa yang ada di dalam kotak itu. Mengapa dia tidak boleh membukanya? Karena para dewa memberitahu dia untuk tidak melakukannya? Mengapa dia harus mendengarkan mereka? Mereka tidak memperlakukannya dengan benar. Mereka telah memberinya kehidupan penuh pertanyaan dan tidak menjelaskan apa pun. Dia merasa lebih bingung dari sebelumnya tentang siapa dirinya dan apa tujuan hidupnya seharusnya. Mereka seharusnya menjelaskan hal-hal itu padanya, tetapi mereka tidak melakukannya. Jika mereka tidak akan menjelaskan apa pun, maka dia akan mencari tahu sendiri!

Itu akan menunjukkan kepada mereka!

Pandora membuka kotak itu dan semua kejahatan untuk menyiksa umat manusia dilepaskan, persis seperti yang direncanakan Zeus sejak awal.

Percaya diri berkomunikasi dengan ELSA Speak
Percaya diri berkomunikasi dengan ELSA Speak

Melalui artikel tentang 5 cerita legenda bahasa Inggris terbaik di atas, ELSA Speak berharap Anda akan memiliki waktu yang menyenangkan dan meningkatkan pengetahuan serta kosa kata bahasa Inggris. Jangan lupa untuk mengikuti artikel-artikel bermanfaat lainnya dari ELSA Speak Indonesia!

Diskon 86% Biaya