• Share on Facebook
  • Share on Linkedin
  • Bookmark this page
  • Chia sẻ link với bạn bè
cerita pendek bahasa inggris

Cerita pendek bahasa Inggris yang diperkenalkan oleh ELSA Speak di bawah ini akan membantu Anda bersantai setelah jam belajar yang intens. Selain itu, saat membaca cerita-cerita ini, Anda juga dapat belajar banyak kosakata dan ungkapan baru, yang dapat meningkatkan kemampuan menulis Anda.

Gambaran umum tentang cerita pendek bahasa Inggris

Apa itu cerita pendek bahasa Inggris?

Cerita singkat bahasa Inggris adalah kisah-kisah yang ditulis dalam bahasa Inggris (dapat ditulis oleh penutur asli atau diterjemahkan dari bahasa lain ke dalam bahasa Inggris). Sebagian besar cerita dalam bahasa Inggris saat ini memiliki versi bilingual untuk membantu Anda mengikuti dan belajar bahasa Inggris dari cerita-cerita tersebut.

Manfaat dari cerita pendek bahasa Inggris

  • Hiburan: Ini adalah fungsi utama dari cerita. Ini membantu pembaca merasakan relaksasi dan menghibur pikiran setelah jam kerja yang melelahkan. Cerita pendek dengan bahasa yang lucu dan ceria akan membantu mengurangi stres.
  • Belajar kosakata bahasa Inggris: Berdasarkan sifatnya, cerita dalam bahasa Inggris memiliki kemampuan untuk membantu pembelajar mengingat kosakata dengan efektif dan cepat.
  • Belajar struktur bahasa: Cerita dalam bahasa Inggris sering memiliki gaya bahasa dan struktur yang sesuai dengan penutur asli. Oleh karena itu, Anda dapat mengingat struktur kalimat ini untuk digunakan secara alami.

Kumpulan cerita pendek bahasa Inggris yang menarik

The Perfect Heart (Hati yang Sempurna)

Cerita bahasa Inggris

Tes pengucapan gratis

{{(sIndex/sentences.length)*100}}%
{{ sentences[sIndex].text }}.
loading

One day a young man was standing in the middle of the town proclaiming that he had the most beautiful heart in the whole valley. A large crowd gathered and they all admired his heart for it was perfect. There was not a mark or a flaw in it. Yes, they all agreed it truly was the most beautiful heart they had ever seen.

The young man was very proud and boasted more loudly about his beautiful heart.

Suddenly, an old man appeared at the front of the crowd and said “Why is your heart not nearly as beautiful as mine.”

The crowd and the young man looked at the old man’s heart. It was beating strongly, but full of scars, it had places where pieces had been removed and other pieces put in, but they didn’t fit quite right and there were several jagged edges. In fact, in some places there were deep gouges where whole pieces were missing.

The people stared -how can he say his heart is more beautiful, they thought? The young man looked at the old man’s heart and saw its state and laughed.

“You must be joking,” he said. “Compare your heart with mine, mine is perfect and yours is a mess of scars and tears.”

“Yes,” said the old man,” Yours is perfect looking but I would never trade with you. You see, every scar represents a person to whom I have given my love. I tear out a piece of my heart and give it to them, and often they give me a piece of their heart which fits into the empty place in my heart. But, because the pieces aren’t exact, I have some rough edges, which I cherish, because they remind me of the love we shared.

Sometimes I have given pieces of my heart away, and the other person hasn’t returned a piece of his heart to me. These are the empty gouges -giving love is taking a chance. Although these gouges are painful, they stay open, reminding me of the love I have for these people. I hope someday they may return and fill the space I have been waiting for. So now do you see what true beauty is?”

The young man stood silently with tears running down his cheeks. He walked up to the old man, reached into his perfect young and beautiful heart, and ripped a piece out. He offered it to the old man with trembling hands. The old man took his offering, placed it in his heart and then took a piece from his old scarred heart and placed it in the wound in the young man’s heart. It fit, but not perfectly, as there were some jagged edges. The young man looked at his heart, not perfect anymore but more beautiful than ever, since love from the old man’s heart flowed into his. They embraced and walked away side by side. How sad it must be to go through life with a whole heart.

Đừng bỏ lỡ gói học tiếng Anh  vô vàn tính năng ELSA Premium

Jangan lewatkan paket belajar bahasa Inggris dengan banyak fitur!

ELSA PREMIUM 1 Tahun – Flash sale diskon 60%

Harga asli: Rp2.991.000 sekarang menjadi Rp899.000
Flash sale hanya hari ini

Paket ELSA Premium meliputi:

  • ELSA Pro
  • ELSA AI
  • Speech Analyzer
  • Kursus Sertifikat: IELTS, TOEIC, TOEFL, EIKEN..,

Terjemahan dalam bahasa Indonesia

Suatu hari seorang pemuda berdiri di tengah kota dan menyatakan bahwa dia memiliki hati yang paling indah di seluruh lembah. Banyak orang berkumpul dan mereka semua mengagumi hatinya karena sempurna. Tidak ada tanda atau cacat di dalamnya. Ya, mereka semua sepakat bahwa itu adalah hati terindah yang pernah mereka lihat.

Pemuda itu sangat bangga dan semakin lantang membual tentang kecantikan hatinya.

Tiba-tiba, seorang lelaki tua muncul di depan orang banyak dan berkata, “Mengapa hatimu tidak seindah hatiku.”

Kerumunan dan pemuda itu memandangi hati lelaki tua itu. Detaknya kuat, tapi penuh dengan bekas luka, ada beberapa bagian yang telah dikeluarkan dan potongan lainnya dimasukkan, tapi tidak pas dan ada beberapa tepi yang bergerigi. Bahkan, di beberapa tempat terdapat lubang yang dalam dan seluruh bagiannya hilang.

Orang-orang terbelalak -bagaimana bisa dia bilang hatinya lebih indah, pikir mereka? Pria muda itu memandangi hati lelaki tua itu dan melihat keadaannya lalu tertawa.

“Kamu pasti bercanda,” katanya. “Bandingkan hatimu dengan hatiku, hatiku sempurna dan hatimu penuh bekas luka dan air mata.”

“Ya,” kata orang tua itu, “Milikmu terlihat sempurna tetapi saya tidak akan pernah bersaing denganmu. Anda tahu, setiap bekas luka melambangkan seseorang yang kepadanya saya telah memberikan cinta saya. Aku merobek sebagian hatiku dan memberikannya kepada mereka, dan seringkali mereka memberiku sebagian dari hati mereka yang cocok dengan tempat kosong di hatiku. Namun, karena potongan-potongannya tidak persis sama, saya mempunyai beberapa sisi kasar, yang saya hargai, karena mengingatkan saya pada cinta yang kita bagi bersama.

Terkadang aku telah memberikan sebagian hatiku, dan orang lain belum mengembalikan sebagian hatinya kepadaku. Ini adalah cungkilan kosong – memberi cinta berarti mengambil risiko. Meski pencungkilan ini menyakitkan, namun tetap terbuka, mengingatkanku akan cintaku pada orang-orang ini, aku berharap suatu hari nanti mereka akan kembali dan mengisi ruang yang telah kutunggu. Jadi sekarang apakah kamu melihat apa itu kecantikan sejati?”

Pemuda itu berdiri diam dengan air mata mengalir di pipinya. Dia berjalan ke arah lelaki tua itu, meraih hatinya yang muda dan cantik, dan merobek sepotong. Dia menawarkannya kepada lelaki tua itu dengan tangan gemetar. Orang tua itu mengambil persembahannya, menaruhnya di dalam hatinya dan kemudian mengambil sepotong dari hati lamanya yang penuh bekas luka dan menaruhnya di luka di hati pemuda itu. Pas, tapi tidak sempurna, karena ada beberapa tepi yang bergerigi. Pemuda itu memandangi hatinya, yang tidak lagi sempurna tetapi lebih indah dari sebelumnya, karena cinta dari hati lelaki tua itu mengalir ke dalam hatinya. Mereka berpelukan dan berjalan pergi berdampingan. Betapa menyedihkan rasanya menjalani hidup dengan sepenuh hati.

Never fight over trifles

Cerita bahasa Inggris

It was high summer. A traveler hired a donkey and set out on a journey. The owner of the donkey was following behind to drive the beast. At mid-day, they decided to take rest for some time but couldn’t find any shady place around. So, the traveler decided to rest in the shade of the donkey. But the owner didn’t let him do so as he himself wanted to sit in its shadow. The traveler said, “How can you refuse me the shadow? I have paid you money after all.” “But you have paid for the ride, not for resting in his shadow”, retorted the owner. So, an argument followed between the two. When the donkey saw that the owner and the hirer were busy fighting, he took to his heels and was soon out of sight.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia

Pada suatu musim panas yang sangat panas, seseorang memulai perjalanan mereka dengan seekor keledai yang mereka sewa. Pemilik keledai mengikuti keledai tersebut untuk mengendalikannya. Saat tengah hari, mereka memutuskan untuk beristirahat sebentar, tetapi kadang-kadang sulit untuk menemukan tempat yang teduh yang sesuai. Oleh karena itu, si penyewa keledai mengusulkan untuk beristirahat di bawah bayang-bayang keledai. Namun, pemiliknya tidak mengizinkan hal itu karena ia hanya ingin duduk di sana sendiri. “Mengapa Anda tidak membiarkan saya beristirahat di bawah bayang-bayangnya? Saya sudah membayar sebelumnya!” protesnya. “Anda hanya membayar untuk mengendalikan keledai ini, bukan untuk beristirahat di bawah bayang-bayangnya,” jawab si pemilik. Dan perdebatan mulut pun terjadi sepanjang perjalanan mereka. Keledai melihat bahwa pemilik dan penumpangnya terlibat dalam perdebatan tersebut, jadi ia segera bangkit dan menghilang tanpa jejak.

Better bent than broken (Cerita pendek bahasa Inggris)

cerita bahasa inggris singkat

Cerita bahasa Inggris

Once a huge oak tree stood on the bank of a river. It was well nourished by the water of the river. Naturally, it was very strong and had a thick stem. Just nearby, grew some reeds with thin but flexible stems. They stood almost half in water and had flourished well too. One day, strong winds blew. The tree, though huge and strong, broke from the middle and was thrown across the stream just among the reeds. On the other hand, the tree was very surprised to see that the reeds suffered no harm at all. The oak could not make out the reason for the safety of the reeds and asked them, “How is it that you, being frail and slender, managed to face the gale without any harm. But I, strong enough, have been broken.” The reeds replied, “You were proud of your strength and refused to bend. So, you broke while we bowed and yielded to the gale and were spared.”

Terjemahan dalam bahasa Indonesia

Sebatang pohon ek besar tumbuh di tepi sungai. Pohon ini mendapatkan nutrisi yang baik dari air sungai. Secara alami, pohon ini sangat kuat dan memiliki daun yang lebat. Di dekatnya, beberapa batang rumput tumbuh dengan daun yang tipis dan lentur. Mereka tumbuh sebagian besar di dalam air dan tetap subur juga. Suatu hari, angin kencang datang. Meskipun pohon besar dan kuat, tetap patah menjadi dua dan terbawa ke sungai bersama dengan rumput-rumput tersebut. Di sisi lain, pohon ek sangat terkejut saat melihat rumput-rumput itu tidak mengalami kerusakan apa pun. Pohon ek tidak bisa menjelaskan mengapa rumput-rumput itu aman dan bertanya kepada mereka: “Bagaimana kalian bisa melalui angin kencang ini tanpa mengalami kerusakan, padahal kalian rapuh dan kecil? Sedangkan saya, meskipun kuat, bisa patah.” Rumput menjawab: “Anda bangga dengan kekuatan Anda dan menolak untuk tunduk. Itulah sebabnya Anda patah, sementara kami merendahkan diri dan menyerah pada angin kencang, sehingga kami selamat.”

Who would like this $20 bill? (Cerita pendek bahasa Inggris)

Cerita bahasa Inggris

A well-known speaker started his seminar by holding up a $20 bill. In the room of 200, he asked. “Who would like this $20 bill? “Hands started going up. He said, “I am going to give this $20 to one of you – but first, let me do this.” He proceeded to crumple the 20-dollar note up. He then asked. “Who still wants it?” Still, the hands were up in the air.

“Well,” he replied, “what if I do this?” He dropped it on the ground and started to grind it into the floor with his shoe. He picked it up, now crumpled and dirty. “Now, who still wants it?” Still, the hands went into the air.

“My friends, you have all learned a very valuable lesson. No matter what I did to the money, you still wanted it because it did not decrease in value. It was still worth $20. Many times in our lives, we are dropped, crumpled, and ground into the dirt by the decisions we make and the circumstances that come our way. We feel as though we are worthless; but no matter what happens or what will happen, you will never lose your value. Dirty or clean, crumpled or finely creased, you are still priceless to those who love you. The worth of our lives comes, not in what we do or who we know, but by …WHO WE ARE. You are special – don’t ever forget it.”

Terjemahan dalam bahasa Indonesia

Seorang pembicara terkenal memulai pidatonya dengan mengeluarkan selembar uang 20 dolar. Di hadapan hampir 200 orang dalam ruangan, dia bertanya, “Siapa yang ingin mengambil selembar uang 20 dolar ini?” Banyak tangan terangkat. Dia kemudian berkata, “Saya akan memberikan selembar uang 20 dolar ini kepada salah satu dari kalian – tetapi pertama-tama, biarkan saya melakukannya.” Dia meremas dan mengoyak uang 20 dolar itu dan bertanya, “Masihkah kalian ingin itu?” Masih banyak tangan yang terangkat.

“Kalau saya melakukan ini, bagaimana?” Dia berkata sambil melemparkan uang kertas itu ke lantai dan menginjaknya dengan sepatunya. Kemudian dia mengambilnya kembali, sekarang uang itu sudah robek dan kotor. “Masihkah kalian ingin itu?” Masih ada beberapa tangan yang terangkat.

“Para sahabat, kalian telah belajar pelajaran berharga. Terlepas dari apa yang saya lakukan dengan uang kertas ini, kalian masih ingin memiliki itu karena itu tidak pernah kehilangan nilainya. Itu masih bernilai 20 dolar. Banyak kali dalam hidup kita, kita ditinggalkan, kita gagal, kita tertindas oleh keputusan-keputusan kita yang membuat kita berada dalam situasi sulit. Kita merasa seolah-olah kita tidak berguna; tetapi apa pun yang terjadi, kalian tidak pernah kehilangan nilai kalian. Baik kotor atau bersih, rusak atau utuh, kalian masih berharga bagi mereka yang mencintai kalian. Nilai hidup kita bukanlah apa yang kita lakukan, apa yang kita tahu, tetapi siapa kita. Jangan pernah lupakan hal itu.”

A coward can’t teach courage

Cerita bahasa Inggris (Cerita pendek bahasa Inggris)

Once there lived a hind in a forest. She had a son who had grown very young and strong. She was very happy to see his stout body and branched strong horns and thought, “stags have powerful horns, why should they be afraid of hounds, wolves then? It’s sheer cowardice. I would never like my son to do it at all.” After some time, the hind’s son came there. The hind wanted to teach him to be courageous. She said, “Son! You have a stout body and strong horns. So, you must not run away from hounds and wolves. Don’t be a coward.” “Ok, mom; I won’t”, said the stag. Just then the mother and the son heard the bark of the hounds. The hind got ready to run away when her son asked her to stay on. She said, “You may, but I have no horns.” Saying so, she ran as fast as she could. The mother herself was a coward and was teaching courage to her son. What a satire!

Terjemahan dalam bahasa Indonesia

Dahulu kala, ada seekor rusa betina yang tinggal di hutan. Rusa betina ini memiliki anak rusa jantan yang tumbuh kuat setiap harinya. Ia sangat senang karena anaknya memiliki otot yang kuat dan tanduk yang kokoh. Ia berpikir, “Rusa dengan tanduk yang kuat, mengapa kita takut pada anjing dan serigala? Itu adalah aib. Aku tak pernah ingin anakku menjadi seperti itu.” Setelah beberapa saat, anak rusa datang. Rusa betina ingin mengajarkan anaknya untuk menjadi lebih berani. Ia berkata, “Anakku! Kau memiliki tubuh yang gemuk dan tanduk yang kuat. Karena itu, kau tak perlu lari dari anjing pemburu dan serigala. Jangan menjadi penakut.” “Baiklah, ibu; aku tak akan jadi penakut,” kata anak rusa. Tepat pada saat itu, mereka berdua mendengar suara gonggongan serigala. Rusa betina siap untuk melarikan diri ketika anak rusa meminta ibunya untuk tinggal. Ibunya berkata, “Kamu bisa, tetapi ibu tidak memiliki tanduk.” Setelah mengucapkan itu, rusa betina berlari secepat mungkin. Sebenarnya, rusa betina itu adalah penakut, dan dia mengajarkan anaknya untuk menjadi berani. Itu sangat ironis!

Belling the cat

Cerita bahasa Inggris (Cerita pendek bahasa Inggris)

Long ago, the mice had a general council to consider what measures they could take to outwit their common enemy, the Cat. Some said this, and some said that; but at last a young mouse got up and said he had a proposal to make, which he thought would meet the case. “You will all agree,” said he, “that our chief danger consists in the sly and treacherous manner in which the enemy approaches us. Now, if we could receive some signal of her approach, we could easily escape from her.” “I venture, therefore, to propose that a small bell be procured, and attached by a ribbon round the neck of the Cat. By this means we should always know when she was about, and could easily retire while she was in the neighbourhood. “This proposal met with general applause, until an old mouse got up and said: “That is all very well, but who is to bell the Cat?” The mice looked at one another and nobody spoke. Then the old mouse said: “IT IS EASY TO PROPOSE IMPOSSIBLE REMEDIES.”

Terjemahan dalam bahasa Indonesia

Sudah lama sekali, tikus-tikus mengadakan pertemuan umum untuk memutuskan sampai batas mana mereka dapat menghadapi musuh bersama, yaitu kucing. Beberapa tikus berkata begini, beberapa yang lain berkata begitu, akhirnya ada tikus kecil yang bangkit dan dia memberikan proposal yang perlu dilakukan menurutnya, yang diajukan untuk dipertimbangkan.

“Semua orang setuju dengan ini,” katanya, “bahaya terbesar kita adalah kecerdikan dan kelicikan ketika musuh mendekati kita. Sekarang, jika kita bisa mendeteksi sinyal kedatangan musuh, kita bisa dengan mudah mundur ketika dia mendekati kita.”

“Oleh karena itu, saya berani mengusulkan untuk mencari campan dan mengikatnya di leher kucing. Dengan solusi ini, kita akan selalu tahu di mana musuh berada dan mudah untuk menghindari ketika dia dekat.”

Usulan ini mendapat persetujuan dan pujian dari semua orang, sampai seorang tikus tua bangkit dan berkata, “Usul itu baik, tetapi siapa yang akan memasang campan pada kucing?”

Tikus-tikus saling memandang satu sama lain, dan tidak ada yang mengucapkan sepatah kata pun. Kemudian tikus tua itu berkata, “SANGAT MUDAH UNTUK MENYARANKAN SOLUSI YANG TIDAK MUNGKIN.”

>>> Read more:

The rat and the elephant

Cerita bahasa Inggris (Cerita pendek bahasa Inggris)

A Rat was traveling along the King’s highway. He was a very proud Rat, considering his small size and the bad reputation all Rats have. As Mr. Rat walked along—he kept mostly to the ditc —he noticed a great commotion up the road, and soon a grand procession came in view. It was the King and his retinue. The King rode on a huge Elephant adorned with the most gorgeous trappings. With the King in his luxurious howdah were the royal Dog and Cat. A great crowd of people followed the procession. They were so taken up with admiration of the Elephant, that the Rat was not noticed. His pride was hurt.

“What fools!” he cried. “Look at me, and you will soon forget that clumsy Elephant! Is it his great size that makes your eyes pop out? Or is it his wrinkled hide? Why, I have eyes and ears and as many legs as he! I am of just as much importance, and” But just then the royal Cat spied on him, and the next instant, the Rat knew he was not quite so important as an Elephant. A resemblance to the great in some things does not make us great.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia

Seekor tikus sedang berjalan-jalan di sepanjang jalan raya besar di depan istana raja. Ia sangat bangga dengan penampilannya yang kecil dan terkenal buruk di kalangan tikus-tikus. Saat berjalan, ia melintasi banyak genangan air. Tiba-tiba, ia merasa getaran kuat di jalan dan kemudian sebuah prosesi muncul di depannya. Itu adalah raja dan rombongan pengiringnya. Raja mengendarai seekor gajah besar yang dihias dengan pakaian mewah. Bersama dengan raja di atas gajah mewah itu adalah seekor kucing dan anjing bangsawan. Kerumunan orang mengikuti prosesi tersebut. Mereka sepertinya sangat menghormati gajah dan tidak memperhatikan tikus. Keegoaan tikus terluka.

Dengan putus asa, ia menangis, “Lihatlah saya di sini, dan Anda akan segera melupakan gajah maladewa itu! Apakah itu karena ukuran besar tubuhnya yang membuatnya menarik perhatian Anda? Atau kulit keriputnya? Mengapa, saya juga punya telinga, mata, dan banyak kaki seperti dia! Dan saya juga penting. Tapi kemudian kucing bangsawan mengejek tikus, dan hanya dalam sekejap tikus menyadari bahwa ia tidak sepenting gajah.

Kita mungkin memiliki kesamaan, tetapi kita tidak sama.”

The jay and the peacock 

Cerita bahasa Inggris (Cerita pendek bahasa Inggris)

A Jay venturing into a yard where Peacocks used to walk, found there a number of feathers which had fallen from the Peacocks when they were moulting. He tied them all to his tail and strutted down towards the Peacocks. When he came near them they soon discovered the cheat, and strid-ing up to him pecked at him and plucked away his borrowed plumes. So the Jay could do no better than go back to the other Jays, who had watched his behaviour from a distance; but they were equally annoyed with him, and told him: ‘It is not only fine feathers that make fine birds.’

Terjemahan dalam bahasa Indonesia

Pada suatu hari, ada seorang burung pipit yang sombong masuk ke sebuah tempat di mana para angsa sering pergi berjalan-jalan dan melihat bahwa ada banyak bulu yang rontok dari para angsa saat mereka sedang berganti bulu. Dia mengumpulkan semua bulu itu dan melekatkannya pada ekornya, kemudian dia dengan bangga berjalan lurus menuju arah para angsa. Para angsa segera menyadari penipu itu saat dia semakin mendekat, mereka berjalan menuju ke arahnya, mengejarnya, dan dengan cepat mencabut semua bulu yang dia pinjamkan.

Akhirnya, burung pipit sombong tidak punya pilihan lain dan kembali ke dunia burung pipit biasa, yang telah mengamati tindakannya dari kejauhan sepanjang waktu. Namun, mereka menunjukkan rasa ketidakpuasan kepada burung pipit itu dan berkata, “Bukan hanya memiliki bulu yang indah yang bisa membuatmu menjadi burung yang cantik.”

>>> Read more

Cost of the bell

Cerita bahasa Inggris (Cerita pendek bahasa Inggris)

Everyday, a shepherd used to take his cows for grazing. He had tied a bell to each of the cows he had so that he could know where they were grazing. The best cow had a costly bell tied around her neck. One day, a stranger was going through the pasture. Seeing the costly bell around the cow’s neck, he went to the shepherd and asked if he would sell the bell. Out of greed, the shepherd sold the bell. But now he could not know where his best cow was grazing. On getting an opportunity, the stranger stole the cow. Thus, the shepherd lost his best cow just because of his greed.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia

Setiap hari, seorang gembala biasanya membawa sapi-sapinya untuk merumput. Dia telah mengikatkan lonceng pada setiap sapi yang dia miliki sehingga dia bisa tahu di mana mereka merumput. Sapi terbaiknya memiliki lonceng mahal yang diikatkan di lehernya. Suatu hari, seorang orang asing sedang melewati padang rumput itu. Melihat lonceng mahal di sekitar leher sapi tersebut, dia pergi ke gembala dan bertanya apakah dia mau menjual lonceng itu. Karena serakah, sang gembala menjual lonceng tersebut. Tetapi sekarang dia tidak bisa tahu di mana sapi terbaiknya sedang merumput. Ketika ada kesempatan, orang asing itu mencuri sapi tersebut. Dengan demikian, sang gembala kehilangan sapi terbaiknya hanya karena kelalaiannya.

The mischievous dog (Cerita pendek bahasa Inggris)

cerita bahasa inggris singkat

Cerita bahasa Inggris (Cerita pendek bahasa Inggris)

There was once a Dog who was so ill natured and mischievous that his Master had to fasten a heavy wooden clog about his neck to keep him from annoying visitors and neighbors. But the Dog seemed to be very proud of the clog and dragged it about noisily as if he wished to attract everybody’s attention. He was not able to impress anyone. “You would be wiser,” said an old acquaintance, “to keep quietly out of sight with that clog. Do you want everybody to know what a disgraceful and ill-natured Dog you are?” Notoriety is not fame.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia

Dahulu ada seekor Anjing yang sangat jahat dan nakal sehingga Pemiliknya harus mengikatkan sebuah sepatu kayu berat di lehernya untuk mencegahnya mengganggu pengunjung dan tetangga. Namun, Anjing itu tampak sangat bangga dengan sepatu kayu itu dan menyeretnya dengan keras seolah-olah dia ingin menarik perhatian semua orang. Namun, dia tidak bisa mengesankan siapa pun.

“Sudah lebih bijaksana,” kata seorang kenalan lama, “untuk tetap diam-diam dengan sepatu kayu itu. Apakah kamu ingin semua orang tahu betapa memalukannya dan jahatnya dirimu?” Ketenaran bukanlah kejayaan.

Never tell a lie (Cerita pendek bahasa Inggris)

Cerita bahasa Inggris (Cerita pendek bahasa Inggris)

On his deathbed, a father advised his son to always speak the truth. The son promised that he would never tell a lie. One day, while going to the city through a forest, he got surrounded by some robbers. One of them asked, “What do you have?” The boy answered, “I have fifty rupees.” They searched for him but couldn’t find anything. When they were about to go, the boy called out, “I am not telling a lie. See this fifty rupee note which I had hidden in my shirt.” The leader of the robbers felt pleased at the truthfulness of the boy, gave him hundred rupees as reward and went away.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia 

Pada saat ayahnya sakit parah, seorang ayah memberikan nasihat kepada putranya untuk selalu berbicara jujur. Putranya berjanji bahwa dia tidak akan pernah berbohong. Suatu hari, saat sedang pergi ke kota melalui sebuah hutan, dia dikelilingi oleh sekelompok perampok. Salah satu dari mereka bertanya, “Apa yang kamu miliki?” Anak itu menjawab, “Saya memiliki lima puluh rupee.” Mereka mencari dia namun tidak menemukan apa-apa. Ketika mereka hendak pergi, anak itu berseru, “Saya tidak berbohong. Lihat uang lima puluh rupee ini yang saya sembunyikan di dalam kemeja saya.” Pemimpin perampok merasa senang dengan kejujuran anak itu, memberinya seratus rupee sebagai hadiah, dan pergi.

The crow and the pitcher

Cerita bahasa Inggris (Cerita pendek bahasa Inggris)

In a spell of dry weather, when the Birds could find very little to drink, a thirsty. Crow found a pitcher with a little water in it. But the pitcher was high and had a narrow neck, and no matter how he tried, the Crow could not reach the water. The poor thing felt as if he must die of thirst. Then an idea came to him. Picking up some small pebbles, he dropped them into the pitcher one by one. With each pebble the water rose a little higher until at last it was near enough so he could drink. “In a pinch a good use of our wits may help us out.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia 

Pada saat cuaca kering, ketika burung-burung hampir tidak dapat menemukan air untuk diminum, seekor gagak yang haus menemukan sebuah piala dengan sedikit air di dalamnya. Namun, pialanya tinggi dan memiliki leher yang sempit, dan bagaimana pun dia mencoba, sang gagak tidak dapat mencapai air itu. Sang gagak merasa seperti dia akan mati kehausan. Kemudian sebuah ide datang padanya. Mengambil beberapa batu kecil, dia menjatuhkannya ke dalam piala satu per satu. Dengan setiap batu, air naik sedikit lebih tinggi hingga akhirnya air itu cukup dekat sehingga dia bisa minum. “Dalam keadaan sulit, penggunaan akal sehat kita dapat membantu kita keluar dari masalah.”

>>> Read more

The two crabs

Cerita bahasa Inggris (Cerita pendek bahasa Inggris)

One fine day two Crabs came out from their home to take a stroll on the sand. “Child,” said the mother, “you are walking very ungracefully. You should accustom yourself to walking straight forward without twisting from side to side.” “Pray, mother,” said the young one, “do but set the example yourself, and I will follow you.” “Examples is the best precept”

Terjemahan dalam bahasa Indonesia 

Suatu hari yang cerah, dua ekor kepiting keluar dari rumah mereka untuk berjalan-jalan di pasir. “Nak,” kata sang ibu, “kamu berjalan dengan sangat tidak anggun. Kamu harus biasakan diri untuk berjalan lurus tanpa berputar-putar ke samping.” “Tolong, ibu,” kata si muda, “berikan saja contoh sendiri, dan aku akan mengikuti kamu.” “Contoh adalah ajaran terbaik.”

The Goose with the Golden Egg

Cerita bahasa Inggris (Cerita pendek bahasa Inggris)

One day a countryman going to the nest of his Goose found there an egg all yellow and glittering. When he took it up it was as heavy as lead and he was going to throw it away because he thought a trick had been played upon him. But he took it home on second thoughts, and soon found to his delight that it was an egg of pure gold. Every morning the same thing occurred, and he soon became rich by selling his eggs. As he grew rich he grew greedy; and thinking to get at once all the gold the Goose could give, he killed it and opened it only to find nothing. Greed often overreaches itself.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia 

Suatu hari, seorang petani pergi ke sarang Angsanya dan menemukan sebuah telur berwarna kuning mengkilap. Ketika dia mengambilnya, telur itu begitu berat seperti timah, dan dia hendak membuangnya karena dia pikir sedang dipermainkan. Namun, dia membawanya pulang berdasarkan pemikiran kedua, dan segera dia menemukan dengan senang hati bahwa itu adalah telur emas murni. Setiap pagi, hal yang sama terjadi, dan dia segera menjadi kaya dengan menjual telur-telurnya. Ketika dia menjadi kaya, dia menjadi serakah; dan berpikir untuk segera mendapatkan semua emas yang bisa diberikan oleh Angsa itu, dia membunuhnya dan membukanya hanya untuk menemukan, tidak ada apa-apa. Keserakahan sering kali membuat dirinya sendiri terjebak.

Poor or rich

Cerita bahasa Inggris (Cerita pendek bahasa Inggris)

One day, a rich dad took his son on a trip to a poor village. He wanted to show his son how the people in the village lived. They spent time on a farm of one of the poorest families. At the end of the day, the dad asked: “Did you see how poor they are? What did you learn?”

The boy answered: “We have a dog, they have four. We have a pool, they have a river. We buy food and they grow theirs. We have walls to protect us, they have friends.”

After they left, the boy wanted to tell his dad the truth. “Well, thanks for showing me how poor we are”, said the boy.

After they left, the boy wanted to tell his dad the truth. “Well, thanks for showing me how poor we are”, said the boy.

Terjemahan dalam bahasa Indonesia 

Suatu hari, seorang ayah yang kaya membawa anaknya pergi ke desa miskin. Dia ingin menunjukkan kepada anaknya bagaimana orang-orang di desa tersebut hidup. Mereka menghabiskan waktu di sebuah peternakan salah satu keluarga paling miskin. Pada akhir hari itu, sang ayah bertanya: “Apakah kamu melihat seberapa miskin mereka? Apa yang kamu pelajari?”

Anak itu menjawab: “Kami punya seekor anjing, mereka punya empat. Kami punya kolam renang, mereka punya sungai. Kami membeli makanan dan mereka menanamnya sendiri. Kami punya dinding untuk melindungi kami, mereka punya teman-teman.”

Setelah mereka pergi, anak itu ingin memberi tahu ayahnya yang sebenarnya. “Nah, terima kasih sudah menunjukkan betapa miskinnya kita,” kata anak itu.

The wish of 3 friends

Cerita bahasa Inggris

Three guys stranded on a desert island find a magic lantern containing a genie, who grants them each one wish. The first guy wishes he was off the island and comes back home. The second guy wishes the same. The third guy says: “I’m lonely. I wish my friends were back here.”

Terjemahan dalam bahasa Indonesia 

Tiga orang terdampar di sebuah pulau terpencil menemukan lampu ajaib yang berisi jin, yang memberi mereka masing-masing satu permintaan. Orang pertama menginginkan agar dia bisa pergi dari pulau itu dan kembali ke rumahnya. Orang kedua menginginkan hal yang sama. Orang ketiga berkata: “Aku merasa kesepian. Aku ingin dua teman kembali ke sini.”

The boy and the barbershop

Cerita bahasa Inggris

A young boy enters a barbershop and the barber whispers to his customer. “This is the dumbest kid in the world. Watch while I prove it to you.” The barber puts a dollar bill in one hand and two quarters in the other, then calls the boy over and asks, “Which do you want, son?” The boy takes the quarters and leaves. “What did I tell you?” said the barber. After, when the customer leaves, the man sees the young baby coming out of the ice cream store. He said, “Hey, baby boy! Can I ask you a question? Why did you choose the quarter instead of the dollar bill?” The boy licked his cone and replied, “Because the day I take the dollar, the game is over!”

Terjemahan dalam bahasa Indonesia 

Seorang bocah laki-laki masuk ke sebuah toko cukur, dan tukang cukur berbisik kepada pelanggannya, “Ini adalah anak paling bodoh di dunia. Lihatlah saat saya membuktikannya.” Tukang cukur meletakkan selembar uang satu dolar di satu tangan dan dua kuartal di tangan yang lain, lalu memanggil bocah itu dan bertanya, “Mana yang kamu inginkan, nak?” Bocah itu mengambil kuartal-kuartal tersebut dan pergi. “Apa yang sudah kukatakan?” kata tukang cukur. 

Kemudian, ketika pelanggan itu pergi, pria itu melihat seorang bayi kecil keluar dari toko es krim. Dia berkata, “Hei, bocah kecil! Bolehkah aku bertanya? Mengapa kamu memilih kuartal daripada uang satu dolar?” Bocah itu menjilat eskrimnya dan menjawab, “Karena jika aku mengambil dolar, permainannya sudah selesai!”

The snail’s slow speed

Cerita bahasa Inggris

A guy is sitting at home when he hears a knock at the door. He opens the door and sees a snail on the porch. He picks up the snail and throws it as far as he can 3 years later, he hears a knock on the door again. He opens the door and sees the snail. This snail says, “What the hell was that all about?”.

ELSA TOEFL

Terjemahan dalam bahasa Indonesia 

Seorang pria sedang duduk di rumah ketika dia mendengar ketukan di pintu. Dia membuka pintu dan melihat seekor siput di beranda. Dia mengambil siput tersebut dan melemparkannya sejauh yang dia bisa. Tiga tahun kemudian, dia mendengar ketukan di pintu lagi. Dia membuka pintu dan melihat siput itu. Siput ini berkata, “Apa maksudnya tadi?”

What is the afterlife like?

Cerita bahasa Inggris (Cerita pendek bahasa Inggris)

Sidy and Irve are business partners. They made a deal that whoever dies first will contact the living one from the afterlife. So Irve dies. Sidy doesn’t hear from him for about a year, figures there is no afterlife. Then one day he gets a call. It’s Irv. “So there is an afterlife! What’s it like?” Sid asks. “Well, I slept very late. I get up, have a big breakfast. Then I have sex, lots of sex. Then I go back to sleep, but I get up for lunch, have a big lunch. Have some more sex, take a nap. Huge dinner. More sex. Go to sleep and wake up the next day.” “Oh, my God,” says Sid. “So that’s what heaven is like?” “Oh no,” says Irv. “I’m not in heaven. I’m a bear in Yellowstone Park.”

Terjemahan dalam bahasa Indonesia 

Sid dan Irv adalah mitra bisnis. Mereka sepakat bahwa salah satu dari mereka, siapa pun yang meninggal lebih dulu, akan menghubungi yang lain dari akhirat. Lalu suatu hari Irv meninggal. Sid tidak menerima pesan apa pun untuk tahun berikutnya, jadi dia berpikir mungkin tidak ada yang namanya kehidupan setelah kematian.

Lalu suatu hari, dia menerima panggilan telepon. Itu Irv. “Jadi ada kehidupan setelah kematian. Seperti apa rupanya?”, tanya Sid. “Oh, aku tidur larut malam. Ketika saya bangun, saya sarapan banyak, lalu banyak berhubungan seks. Lalu aku tidur lagi dan saat bangun aku makan siang yang banyak, lalu bercinta lagi, lalu tidur siang lagi. Lalu makan malam besar, lalu berhubungan seks lagi. Lalu tidur lagi dan bangun keesokan harinya.” “Ya Tuhan,” seru Sid. “Ternyata seperti itulah surga.” “Oh tidak,” kata Irv. “Bukannya saya berada di surga. Saya seekor beruang di Taman Nasional Yellowstone.”

The crow and the vase

Cerita bahasa Inggris

In a spell of dry weather, when the Birds could find very little to drink, a thirsty Crow found a pitcher with a little water in it. But the pitcher was high and had a narrow neck, and no matter how he tried, the Crow could not reach the water. The poor thing felt as if he must die of thirst. Then an idea came to him. Picking up some small pebbles, he dropped them into the pitcher one by one. With each pebble the water rose a little higher until at last it was near enough so he could drink. “In a pinch a good use of our wits may help us out.”

Terjemahan dalam bahasa Indonesia 

Dalam cuaca kering, ketika burung-burung hampir tidak bisa menemukan air, seekor Burung gagak yang haus menemukan sebuah kendi dengan sedikit air di dalamnya. Namun, kendi itu tinggi dan memiliki leher yang sempit, dan tidak peduli seberapa keras ia mencoba, gagak tersebut tidak bisa mencapai air itu. Si miskin merasa seolah-olah ia akan mati kehausan. Lalu, sebuah ide datang padanya. Mengambil beberapa batu kecil, ia menjatuhkannya ke dalam kendi satu per satu. Dengan setiap batu, air itu naik sedikit demi sedikit hingga akhirnya sudah cukup dekat agar ia bisa minum. “Dalam keadaan sulit, penggunaan akal sehat kita bisa membantu kita,” katanya.

Shy people cannot teach courage

Cerita bahasa Inggris (Cerita pendek bahasa Inggris)

Once there lived a hind in a forest. She had a son who had grown very young and strong. She was very happy to see his stout body and branched strong horns and thought, “stags have powerful horns, why should they be afraid of hounds, wolves then? It’s sheer cowardice. I would never like my son to do it at all.”

After some time, the hind’s son came there. The hind wanted to teach him to be courageous. She said, “Son! You have a stout body and strong horns. So, you must not run away from hounds and wolves. Don’t be a coward.”

“Ok, mom; I won’t”, said the stag. Just then the mother and the son heard the bark of the hounds. The hind got ready to run away when her son asked her to stay on. She said, “You may, but I have no horns.”

Saying so, she ran as fast as she could. The mother herself was a coward and was teaching courage to her son. What a satire!

ELSA HarperCollins

Terjemahan dalam bahasa Indonesia 

Dahulu kala, ada seekor rusa betina yang tinggal di hutan. Ia memiliki seorang anak laki-laki yang sudah tumbuh dewasa dan kuat. Ia sangat bahagia melihat tubuh kuat anaknya dan tanduknya yang kuat. Ia berpikir, “rusa jantan memiliki tanduk yang kuat, mengapa mereka harus takut pada anjing-anjing pelacak atau serigala? Itu adalah ketakutan yang sungguh-sungguh. Saya tidak ingin anak saya melakukannya sama sekali.”

Setelah beberapa waktu, anak rusa betina datang ke sana. Sang ibu ingin mengajarkannya untuk menjadi pemberani. Ia berkata, “Anakku! Kamu memiliki tubuh yang kuat dan tanduk yang kuat. Jadi, kamu tidak boleh lari dari anjing-anjing pelacak dan serigala. Jangan menjadi pengecut.”

“Baik, ibu; Aku tidak akan,” kata anak rusa tersebut. Tepat pada saat itu, ibu dan anak mendengar gonggongan anjing-anjing pelacak. Sang ibu bersiap-siap untuk lari ketika anaknya memintanya untuk tetap tinggal. Ia berkata, “Mungkin kamu bisa, tetapi aku tidak memiliki tanduk.”

Dengan mengatakan itu, ia berlari secepat yang ia bisa. Ibunya sendiri adalah seorang pengecut dan sedang mengajarkan keberanian pada anaknya. Sungguh ironis!

Di sini, ELSA Speak telah memperkenalkan kepada Anda 20 cerita pendek bahasa Inggris yang bagus, bermakna, dan mudah dibaca untuk orang yang baru memulai. Namun, masih banyak cerita lain yang bisa Anda pertimbangkan untuk meningkatkan kosa kata Anda.

ELSA Pro selamanya hanya Rp1.019.000